The Vietnamese word "ăm ắp" is an adjective that describes something that is very full, overflowing, or brimming with something, often used in a physical sense. In English, it can be translated as "overbrimmed" or "full to the brim."
You can use "ăm ắp" to describe various situations where something is filled to its maximum capacity. It often conveys a sense of abundance or richness.
Thuyền ăm ắp cá.
(The boat is overbrimmed with fish.)
Bát canh ăm ắp rau.
(The bowl of soup is filled to the brim with vegetables.)
"Ăm ắp" can also be used metaphorically to describe emotions or experiences that feel abundant. For example, you might say: - Trái tim tôi ăm ắp niềm vui.
(My heart is overflowing with joy.)
While "ăm ắp" is commonly used, there are no direct variants of this word in terms of different forms. However, it can be combined with other words to add specificity, like: - Nước ăm ắp (water overflowing)
To sum up, "ăm ắp" is a versatile adjective in Vietnamese that you can use to describe both physical objects and emotional states that are full or overflowing.